The Feast of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)’s Passover or 𐤐𐤎𐤇 (Pesach) is the first in the annual seven appointed times we are to observe diligently. However, in the so called “New Testament” era, it is commonly taught that this is no longer important and meaningless. But is it?
The first and second of seven Feasts of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) is Pesach or Passover and Matstsah or Unleavened Bread. The Feast of Pesach / Passover is tonight at sundown while the Feast of Matstsah / Unleavened Bread begins on the fifteenth day (sunrise is the beginning of a day) and ends on the twenty-first day at sundown (sunset ends a day).
Today is New Moon Day of the seventh month of the year 6003 s.c. Today is also the Feast of Trumpets or יום תרועה (Yom Teruah). The only feast commanded that falls on New Moon Day.
Three very important verses to remind us that we should observe and celebrate the Feast of Tabernacles (Sukkot/Succot).
The YOOki (柳紀 ・ 유 기) Chronicles is ᜌᜓᜃᜒ (Yuki ・ 雪亮)’s return into casual and personal blogging. The name “YOOki” is a mash-up of the acronym of YourOnly.One and my nickname ᜌᜓᜃᜒ (Yuki ・ 雪亮).
according to Chinese legend, 「柳」 (YOO) is an ancient Chinese surname. The ancestors of the surname were closely linked with the ancient sage-king named Yu Shun. In Korea, the 「유」 (YOO) lineage traces to the Xia, Han, and Joseon dynasties. Holders of the surname Yu or Yoo had a reputation for charity and diligence.1
It is also the word for “willow” or the “willow tree” which means graceful or slender; and a tree growing near a body of water which provide continuous nourishment and resources for everyone. It can also mean to exist, an oil (anointment(?)), and simply as “U” (you).
The hanzi 「紀」 (ki) character means to record, be disciplined, provide order. While the hangul equivalent, 「기」 (ki; gi), means energy, spirit, a banner, and a period of time; and is also a suffix used to make a gerund or an infinitive.
Can you guess what I mean by 「柳紀」 and 「유 기」 as the Chinese and Korean for “YOOki”?